If you read the terms in another language and the translation differs from the English version, the English version is the one that legally applies.
This analysis describes what Activision's agreement states, permits, or reserves. It does not constitute a legal determination about enforceability. Regulatory applicability and practical outcomes may vary by jurisdiction, enforcement context, and individual circumstances. Read our methodology
Non-English-speaking users who rely on a translated version of the terms may be bound by obligations they did not fully understand if the translation differs materially from the English original.
Interpretive note: Enforceability of the English-prevails clause varies significantly by jurisdiction; EU consumer law in particular may not permit this clause to override local consumer language requirements.
Users who access the terms in languages other than English bear the risk that the translation they relied on does not fully or accurately reflect their legal obligations, with the English version governing any dispute.
Cross-platform context
See how other platforms handle English Language Prevails Over Translations and similar clauses.
Compare across platforms →Monitoring
Activision has changed this document before.
Receive same-day alerts, structured change summaries, and monitoring for up to 10 platforms.
"IN CASE OF DISCREPANCIES BETWEEN THE ENGLISH TEXT VERSION OF THIS AGREEMENT AND ANY TRANSLATION, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL.— Excerpt from Activision's Activision Terms of Use
1) REGULATORY LANDSCAPE: EU consumer contract law, including the Unfair Contract Terms Directive and national implementations, generally requires that contracts with consumers be presented in a language accessible to them and that ambiguities be resolved in the consumer's favor. A blanket clause that the English version prevails may face challenge in EU member states where consumer contracts must be presented in the local official language. GDPR's transparency principle also requires that privacy-related information be provided in clear, plain language accessible to the data subject. 2) GOVERNANCE EXPOSURE: Medium. The English-prevails clause is a common drafting practice in multinational consumer agreements, but its enforceability against EU consumers in their home jurisdiction is not guaranteed. Regulators in countries such as France, Germany, and Spain have specific consumer language requirements that may limit the enforceability of this provision. 3) JURISDICTION FLAGS: France (Loi Toubon), Spain, Germany, and other EU member states with mandatory consumer language requirements create heightened exposure. Brazil's LGPD and similar frameworks may also require Portuguese-language contracts to be interpreted under local rules. The document appears to have localized versions (as indicated by the alternate hreflang links), but whether those translations are legally equivalent or subordinate to the English version is material. 4) CONTRACT AND VENDOR IMPLICATIONS: Localization and translation vendors should be contractually required to produce translations that are functionally equivalent to the English original, reducing the practical risk that material discrepancies arise. Legal review of translated versions against the English original is advisable for high-exposure jurisdictions. 5) COMPLIANCE CONSIDERATIONS: Legal teams operating in EU and other jurisdictions with mandatory consumer language requirements should assess whether the English-prevails clause is appropriate for local law compliance or whether jurisdiction-specific versions without this clause should be published. Consumer-facing translations should be reviewed for material divergence from the English original as part of regular compliance audits.
Full compliance analysis
Regulatory citations, enforcement risk, and due diligence action items.
Free: track 1 platform + weekly digest. Watcher: 10 platforms + same-day alerts. No credit card required.
Professional Governance Intelligence
Need to monitor specific governance provisions?
Professional includes provision-level monitoring, governance timelines, regulatory mapping, and audit-ready analysis.
Built from archived source documents, structured governance mappings, and historical version tracking.
Non-English-speaking users who rely on a translated version of the terms may be bound by obligations they did not fully understand if the translation differs materially from the English original.
Users who access the terms in languages other than English bear the risk that the translation they relied on does not fully or accurately reflect their legal obligations, with the English version governing any dispute.
No. ConductAtlas is an independent monitoring service. We are not affiliated with, endorsed by, or sponsored by Activision.